viernes, 14 de junio de 2019
domingo, 19 de mayo de 2013
BUSCANT LA PROTECCIÓ: Amulets.
BUSCANT LA PROTECCIÓ: Amulets.
Vicent Ferrandis i Mas.
Articulo publicado en el llibret de la falla Palleter en este año del 2013.
Nota: Se han añadido algunas imagenes que no están pubicadas en dicho "llibret".
Des dels albors de l’humanitat, pràcticament des
de que una espècie de primat, es convertix en homosàpiens, s'ha buscat la
protecció de divinitats o de forces superiors que feren eixa funció. En principi,
es tractaria de certes forces naturals invisibles, que a poc a poc anirien
adquirint formes de creences o inclús objectes físics que es creïen que tenien
la propietat de protegir a qui els posseïa.
Encara que hui açò a molts els puga paréixer un
poc infantil, la veritat és que inclús hi ha molta gent que creu en elles. A
més que continuen estant presents, encara que d’un modo un poc irracional, dins
de totes les creences religioses. En est artícul tractarem de fer un chicotet
resum d'estos objectes que reben els noms genèrics d'amulets o talismans.
Un amulet és un objecte al que se li atribuïxen
poders protectors i espirituals per a qui siga el portador del mateix. La seua
etimologia procedent de la paraula llatina amuletum,
el significat de la qual és apartar,
ya que lo que en ell es busca és apartar del posseïdor tot allò que puga
significar malignitat i que, d'alguna manera, puga ser perjudicial per ad ell.
La seua actuació és com una forma d'escut, per a la qual cosa d'alguna manera
ha de ser visible a la vista de les forces malèfiques.
En canvi un talismà, és l'objecte que atrau sòrt,
en la qual cosa a pesar de no ser un específic per a evitar la desgràcia, fa el
mateix efecte, propiciant el be i, finalment, s'obtenen semblants efectes.
Abdós formen part de les pràctiques supersticioses del ser humà i de les
creences irracionals populars.
El seu efecte és apotropàic, paraula que per cert
està perduda en l'actualitat, pero que és la perfecta definició. Ve del grec apotrepein que significa alluntar-se i és el mecanisme de defensa que la
superstició atribuïx a determinats actes, rituals, objectes o frases
formulàries, consistent en alluntar el mal, o protegir d'ell, o dels mals
esperits, o d'una acció màgica maligna. Són actes apotropàics: fer la figa,
tocar fusta, creuar els dits, dir ¡Jesús! davant d'un estornut, evitar
determinats animals o números, etcétera.
Els amulets són alguns dels objectes més antics
de l’humanitat, ya que l'home va vore en ells la forma per a escapar dels mals
que ho afligien, foren físics, morals o espirituals. Els primers amulets eren
objectes naturals, com ara pedres i vidres naturals, que eren apreciats per la
seua forma, color o escassea.
Com ya hem indicat en anterioritat, els amulets
han segut comuns a totes les cultures i a tots els continents. En realitat tots
els amulets o talismans espanyols o mediterràneus, tenen un orige comú, o més
be són els mateixos i la majoria d'ells tenen varis mils d'anys. Posteriorment
alguns d'ells han segut cristianisats i substituïts per creences cristianes.
Per lo que fa al seu estudi direm que, en l'àrea
geogràfica valenciana, han segut molt poc estudiats. En principi hem de dir
que, precisament en les nostres terres, estes pràctiques es van perdre
relativament pronte. En atres regions podem afirmar que han perdurat
inalterables durant sigles, inclús milenis. Per tal motiu en este chicotet
artícul, que quedarà llimitat a unes poques pàgines quan es podrien haver
ocupat uns quants centenars, ho farem des d'un punt de vista general a tot el
territori espanyol. De moment no hi ha cap estudi documentat sobre els amulets
valencians, per la qual cosa, de vegades, intentarem profundisar en algun
aspecte particular que tinga relació en la documentació que hem manejat.
En primer lloc hem de fer distinció entre els
amulets pagans, anteriors a l'establiment del cristianisme en Espanya i els
objectes devocionals establits per l'Iglésia Catòlica i que ya podem considerar
com verdaderament documentats.
Entre els pagans, que seran els que estudiarem,
podem trobar molt diversos materials. En primer lloc devem considerar que els
propis metals en si, consistien ya en un amulet. Des de cultures com l'egípcia,
escites, precolombines o inclús tartèssies i íberes, podem trobar collars a
manera de pectorals que es realisaven en or i que tenien una autèntica missió
protectora. Un eixemple d'estos collars ho podem vore en diverses figures
anteriors a la dominació romana de la península. Ad este tipo de collars
correspon el que porta una figureta de fanc del santuari ibèric de la Serreta
d'Alcoy, datada en el sigle VI a.C. i que es conserva en el museu de la dita
localitat. Així, puix, l'or sempre ha segut la representació del sol i per tant
de la llum. Símbol de lo immutable i que no es degrada.
Lo mateix ocorria en l’argent, que representa a
la lluna i a la feminitat. És la llum brillant que allumena durant la nit,
allunta els dimonis i vestiglos. En
facilitat s'enfosquix, significant la mutabilitat o corrupció de la naturalea.
El ferro és fosc i dur. Simbolisa la nit i les tenebres. En ell es fabriquen
les armes i totes les cultures ho associen en la guerra i en la ira. Tots estos
metals o be s'utilisaven per a fer completament l'amulet o com a part del
mateix.
En segon lloc relacionarem les pedres que principalment
han servit com a amulets. Tal vegada en la cita de la Bíblia que parla del
pectoral del Juí, obligat en les vestidures del Sum Sacerdot d'Israel, tindríem
tot un repertori de les gemes més adequades, pero hi ha gran confusió entre els
estudiosos per a poder-les identificar en els noms moderns, per la qual cosa
deixarem este assunt per a un treball més ampli.
Gran informació sobre les pedres utilisades com a
amulets la podrem trobar en llibres antics, que són els que he manejat per a la
confecció del meu diccionari d'indumentària, com són: el Tractat de fascinació o d'aullament d'Enrique d'Aragó, marqués de
Villena; el Lapidari d'Alfons X el
Savi, en el que s'arrepleguen els d'Abolays,
Mahomad Aben Quich i atres dos anònims, i les Etimologies de Sant Isidor de Sevilla, Santa Hildegarda de Bingen,
Sant Albert Magne, Marbodeu Gallo, Plini el Vell, Camillo Leonardo, Pelbarto de
Temesuar, George Agrícola, Selvàtic Pandectario, Ebax rei d'Aràbia, Gaspar de
Morales i atres.
Resulta problemàtic identificar les pedres
antigues en les actuals, ya que tots els mencionats autors antics desconeixien
les composicions i formacions de les pedres com ara coneixem per mig dels
anàlisis químics, açò fa que a una mateixa pedra li assignen distints noms i
distints orígens.
Entre les pedres resenyarem les següents:
En primer lloc tenim els quarsos que, en les seues dos famílies, inclouen la majoria de les
pedres utilisades com a amulets. És indubtable que a causa de la seua
abundància, llògicament, tenia un baix cost i era, per tant, idòneu per a
convertir-se en amulet de totes les classes socials i, especialment, de les
menys benestants, és a dir, de la majoria.
El prasi
o àgata verda, que Abolays nomena zavarget, Mahomad Aben Quich yzf i Gaspar de Morales jaspi verd. Era esta una pedra d'ajuda en el part i també per a previndre
malsensomis. No obstant això, esta pedra era més important per la seua
utilisació en joyeria com a substitut de l’esmaragda. Autors moderns li
assignen també les propietats de millorar les manifestacions afectives
sentimentals, reforçar la capacitat de seducció, encant personal, simpatia,
atractiu i dissipar el mal d'ull.
Prasi.
El vidre
de roca, ha segut considerat com un dels minerals en més poders ocults. Tal
vegada degut a la seua transparència i absència d'impurees en la seua
presentació, se li ha associat al pont entre el món espiritual i el terrenal.
El vidre de roca apareix ya en jaciments paleolítics, en peces de dimensió
reduïda i sense cap utilitat aparent, en la qual cosa cal pensar que es tracta
d'amulets. La seua utilisació continua inclús hui per a construir les boles de
les gitanes.
La cornalina
és un mineral, varietat de la calcedònia, de color roig, usat comunament com a
pedra semipreciosa. Semblant a la cornalina és el sart o sardònix. Sempre
ha hagut confusió entre abdós pedres. Ni els propis lapidaris s'han aclarit mai
al nomenar-les, per la qual cosa les incloc com una única pedra. En realitat
pareix que se li dia sart a la de tons foscs. El sardònix està constituït de
bandes de sardònia i de bandes blanques i negres.
Diversas coloraciones en las cornalinas.
Es van recuperar cornalines de l'Edat del Bronze
en jaciments minoics de Knossos, en Creta, i ya des del V-IV mileni a.C.,
s'utilisava en Mehrgarh la broca d'arc per a perforar la cornalina per a ser
utilisada com a amulet. Per als antics egipcis, la deessa Isis l’utilisava per
a acompanyar el difunt durant el seu viage al més allà. Entre els cristians és
el símbol de l'apòstol Felip. El sagell de Mahoma, era una cornalina gravada i
engastada en un anell d’argent. En els primitius cristians, va ser la pedra
utilisada per a reconéixer-se entre ells.
Anell d'or i sardónice (s.IV a.C)
Tant el Lapidari d'Alfons X el Sabi, com a Santa
Hildegarda de Bingen la mencionen resaltant les seues propietats en la
prevenció de les hemorroides. Produïx alegria, acreix les riquees i evita els
efectes d'encantadors, encara que perjudicial per a les donzelles, per creure
que evitava la menstruació.
L'amatista
o amatisto, és un quars de color
roig-violeta pàlit. És la pedra més valorada en el grup del quars. En temps passats
l'amatista va ser la pedra preferida pels bisbes de l'església cristiana com a
distinció, per la qual cosa és coneguda com la pedra dels bisbes. Leonardo da Vinci va escriure que l'amatista,
era capaç de dissipar els pensaments malignes i accelerar l’inteligència.
Encara que se li atribuïen propietats d'estanyar la sanc i previndre o curar el
mal de cap, a causa del seu gran cost, només es va utilisar entre les classes
acomodades.
Hi ha atres varietats de quarsos que eren molt
utilisades com a protecció pero, a mida que escric, em done conte de l’impossibilitat
de fer cap tipo de descripció en est artícul, ya que excediria en molt
l'extensió del mateix, per la qual cosa simplement les nomenaré: calcedònia, jaspi, crisoprasio, pedra de la sanc, citrí, àgata…Per este
mateix motiu, en el restant de pedres, em veig obligat a fer lo mateix i només
posar les més importants.
El lincurio
o turmalina és una pedra que ya
relacionen tots els autors antics, concretament des de Teofrast, fa mes de 2300
anys, indicant que es forma de l'orina del
gat cerval (en castellà lince), d'on li ve el nom (del
llatí lynx, lyncis, linx més el grec ouron, orina). Andrés de
Laguna, diu que en la seua época és lo mateix que l’àmbar. La turmalina, es
presenta de molts colors i ha segut sempre considerada portadora de virtuts
màgiques, favorint la tranquilitat i atraent la salut.
Turmalines de diversos colors.
L'atzebeja,
és un lignit molt utilisat com a amulet des del paleolític. Cridaven-li els
antics gagate i Abolays el nomena çequech. Gaspar de Morales, nos diu que
servix d'ornament a les dames per a enfilalls al coll i als chiquets contra el
mal d'ull.
Selenita, nomenada per Gaspar
de Morales lapis lunae, s'utilisava
per a resguardar-se de les injúries i formar un espai segur al voltant de la
casa.
Esmaragda, nomenada per Abolays zamorat, forma part d'una família junt
en el berili roig, que va ser
utilisada pels druides per a realisar prediccions, i que els escocesos cridaven pedres de poder i l'aiguamarina.
Les primeres boles d'endevinació van ser fabricades de berilis, sent més tart
reemplaçat per vidre de roca. En el desert oriental d'Egipte, no molt llunt del
Mar Roig, hi ha unes mines d’esmaragdes que possiblement van ser explotades fa
3.500 anys. Va ser la pedra preferida de Cleopatra i durant l'Edat Mija, se li
considerava la pedra de l'apòstol Sant Jaume. Sempre se li ha considerat símbol
de l'abundància i de la bona image de cara als atres.
Fins al sigle XV, el diamant no va ser considerat com a pedra preciosa, ni se li
atribuïen poders excepte en l'Índia. Els romans i els europeus de l'Edat Mija,
el tenien en gran estima, pero només per la seua durea, utilisant-lo per a
polir i gravar atres pedres. És en el sigle XV quan el diamant es convertix en
símbol de la fidelitat conjugal. Especialment capaç de resistir al foc i a
l'acer, reunix la força inflexible i invencible, significant l'amor i la
llealtat entre un home i una dòna.
Turquesa. Preserva de
l'assessinat i de tota mort violenta; conjura el mal d'ull, és talismà per als
marins; preserva dels naufragis. Segons la tradició hebrea, la primera mina de
turqueses va ser posada en explotació per Isaac, fill d'Abraham, en la muntanya
Sinaí i les seues pedres eren molt cobejades pels antics hebreus i els egipcis.
A Grècia era usada pels hòmens de major edat ya que se li atribuïen poders
preventius contra els assessins i els enverinadors. En l'Edat Mija se li
considerava el símbol del valor i grandea d'ànim i es va convertir en el
talismà de la Sagrada Orde dels Cavallers d'Orient.
Turqueses.
De color blava opaca i brillantor de cera,
emergix com un reconegut amulet en els viages. Es diu que grans viagers com
Cristòfol Colon o Basc de Gamma portaven sempre en si una pedra de turquesa.
Els àraps la denominaven pedra de la sòrt
i en Àsia Central ho consideren un important amulet que simbolisa el valor i
l'esperança.
La malaltia del dimoni, que consistia en la por i
espant a la foscor, a les tenebres i els malsensomis, es prevenien antigament
penjant-se o portant damunt certes pedres que mencionen els Lapidaris, pero que ningú, de moment, ha
segut capaç d'identificar. Entre elles estaven les nomenades: reulin, bicedi,
pedra que fuig del vi, pedra de la serp, l'escopeteta de la lluna…
Lo mateix s'esperava de la pedra de l'oroneta, ficada en una bossa de
cuiro de cervo o de jònec lligat en fil de seda roja al coll de l'endimoniat.
D'esta inclús nos parlà Guillermo Manier en el seu viage en 1726 i el valencià Jeróni
Cortés en 1741, pero en les propietats de neutralisar la set i retindre la
sanc.
En una época en que els vestiglos eren no
sols fruit de l'imaginació, sino que esta portava a la majoria dels individus a
donar-los forma física, creent inclús que podien ser mossegats, fea falta també
protegir-se d'ells. Per a açò, es tenia la zayetaniz, que s'engastava en
anells, el yelitiz i sevecuz. A totes estes pedres de
moment ningú ha pogut posar-los les nomenclatures modernes.
Pedra de
la llet. Es tracta d'un jaspi blanquinós, a que Abolays nomena zarocan,
Mahomad Aben Quich galathyte i Gaspar de Morales galeatez. Es
penjava del coll de les dònes de manera que caiguera sobre el pit per a fer
créixer la secreció de llet. També se li atribuïa la virtut d'aumentar la
salivació dels chiquets que la portaren.
Pedra de la llet ab un cascavell de plata.
L'àmbar
o succí (del llatí succinum)
és una pedra preciosa feta de resina vegetal fossilisada provinent
principalment de restes de coníferes. El seu nom ve de l'àrap i significa el qui flota en la mar. Segons açò només
li correspondria esta denominació a l'àmbar gris, que és una secreció biliar
del cachalot. En realitat les fonts migevals també pareixen referir-se al gris
i criden àmbar de contes al groc
procedent de la fossilisació. El gris es penjava del coll dels chiquets per a
poder neutralisar l'efecte del vi i poder-los alimentar en vi. En canvi el groc
era valorat més pel seu efecte decoratiu en joyeria.
La pedreta
del mal de cap o ull de santa Llúcia,
és una secreció calcàrea que forma el caragol marí conegut vulgarment com a orella de mar i astrada rugosa. És una protecció que fan tots els caragols, tant
marins com terrestres, pero que en cas de la varietat rugosa és de molt
grossor, la qual cosa li conferix un cert aspecte de pedreta plana. Est opèrcul
se solia engastar en algunes ocasions en argent, pero lo més corrent era el
portar-lo simplement foradat i penjat del coll. Es dia que era efectiu com a
protecció de la vista, la migranya i la sordera. En el centre del territori
espanyol, se li ha cridat també haba de santa Lucía, tal volta per ser
el seu aspecte semblant al d'una fava seca.
Els bezoars o bezars són un
aglomerat de material vegetal, animal o textil, retingut en el tracte
gastrointestinal i expulsat posteriorment. Es té notícies de la seua utilisació
des del sigle III a.C. i la seua estima era tal que formaven part de quasi de
tots els guardajoyes reals. Carles V tenia en la seua colecció de Yuste caixes
en pedres bezoars. Es creen
eficaços contra tot tipo de verins.
En els documents que he estudiat, m'apareix en l'inventari dels bens de
l'alcalde major d'Elig, Fèlix Montes, i de la seua esposa, Águeda Álvarez, on
s'indica “un dije de piedra besual engastada en oro”.
Bezoar. Col-lecció particular.
La pedra
del gall, és una pedra de color blanc violat que apareix en l'estòmec de
galls i gallines. Era considerada com un amulet i se li atribuïen propietats
d'alegrar l'esperit i evitar la tristea. Se'ls posava als jóvens per a
alluntar-los de les pors de l’infància.
La pedra
de l'àguila, és una agarrofila produïda per l'àguila, ya la nomenada
per Sant Albert Magne i que a mijan sigle XVIII, cita inclús el valencià Jeroni
Cortés, indicant-nos que té aspecte de castanya i que s'utilisava en els parts
lligant-la a la part de dins de les cuixes de la partera.
Pedra del
peix corp o de corbina. Es tracta de dos
otolitos de color blanc verdós que té el peix teleòsteu nomenat corbina, allojats en l'oït i que li servixen
per a mantindre l'equilibri. La seua utilisació es remonta a més de 3.000 anys,
apareixent en jaciments d'época prerromana com a ofrena i com a joyes. Gaspar
de Morales, en el sigle XVI, fa especial menció de la seua utilisació pels
valencians i italians. La majoria solien simplement penjar-los en un cordonet,
pero algunes s'engastaven en argent o inclús en or. S'utilisaven per a combatre
la nefritis, el reuma i l’artritis.
Otolitos del peix corp o corbina.
Pedra del
raig o
del llamp. En realitat la fulgurita, que és la pedra que
científicament està relasionada en el raig, no té res a vore en el tema que nos
ocupa. La nomenada popularment pedra del llamp, és en realitat una astral de
pedra polida d'época prehistòrica que des de temps antics es considera com a
amulet protector de la caiguda del raig. Estos amulets eren arreplegats per
pastors i llauradors en el camp i solien portar-los sobre si o els colocaven en
les cases. Recorde que en una casa de Bocairent vaig trobar una mig amagada en
una biga junt en el tir de la chimenera, cosa molt llògica, ya que es tenia la
creença que els llamps entraven a les cases per la chimenera
Pedra del raig o del llamp. Collecció Ferrandis-Bermejo.
Pedra de
la serp o pedra escorçonera. Actualment se la nomena serpentina, és de la mateixa família que el marbre i l’alabastre.
Abolays diu que és de color vert fosc, i nos indica que “la seua virtut és tal, que qui la portara, serà segur de no haver-hi la
malaltia del soroll que es fa en el cap”. No obstant sempre s'ha utilisat
contra les mossos de les serps, i inclús a mijan sigle XIX, és reivindicada
esta virtut per Pablo Storch i Sigués en 1858, en un tractat titulat “El
imán de los venenos, o sea, tratado de la piedra escorzonera o serpentina”.
Coral. En realitat no és una
pedra, sino l'esquelet sedimentari de molts pòlips que es constituïxen en
colònia. Els seus colors són el roig, blanc, rosa, blau i negre. Els corals no
treballats són de color mat, i adquirixen la seua brillantea al ser polits. El
coral més valorat és el roig tirant a fosc. Al coral se li han assignat moltes
virtuts a lo llarc de l’història. Els egipcis l’utilisaven per a fer màgia
amorosa i d'això també parla el Lapidari
d'Alfons X. Morales diu que llevava el dolor d'estòmec, espantava les
tempestats i protegia la casa dels llamps. També se li assignava l'enfortir la voluntat
i la protecció general del portador. És l'amulet més eficaç contra l'enveja i
la calúmnia.
En els pobles dominats per l'Imperi Romà,
resultava corrent vore penjant del coll d'hòmens i dònes un tros de coral que
portava gravat el nom de la deesa de la nit, Hécate. Esta qualitat protectora
contra les ombres portava a les mares gregues a colocar chicotets collars de
coral als seus fills, a fi que no moriren per accident o malaltia durant les
hores de somi.
En la documentació valenciana estudiada són molts
els collars que apareixen de contes de coral redons o mantenint la seua forma
original en forma de chicotetes branques. De vegades es combinava en perles,
nacre o atzebeja, reforçant així el poder de dos matèries i obtenint a més un
efecte de colorit. Tal és el cas d'un inventari de bens alcoyà, en el que
apareix, combinant a més en un element devocional “un collar de coral i atzebeja en una image de la Mare de Deu del Pilar
chiqueta daurada” .
Aljófar. És sinònim de perla.
De sempre se li han atribuït grans propietats. Els perses la consideraven el
signe de la lluna i en forts poders màgics. Els musulmans, a l'entrar en el cel,
seran complimentats en un collar de perles. Els cavallers migevals solien
portar perles en el camp de batalla com a protecció. Durant molt de temps les
perles han segut considerades com el regal de boda ideal perque simbolisen la
purea i l’inocència. Abolays en el Lapidari,
nos diu que és bona per a previndre la melancolia. No cal ni dir-ho el gran
consum que se fa en les terres valencianes de l'aljófar en collars i atres
joyes.
El nacre
o mareperla, és una substància
duríssima, blanquinosa i en reflexos irisats; és extret de la closca de moluscs
marins, generalment bivalvats o del tipo nautils. El nom de nacre procedix de l'àrap
i significa caragol de mar. Del text
d'Abolays es desprén que era el mateix que nomena tarmicaz. A l’igual
que l'aljófar, se li relaciona en la feminitat i la fecunditat, sent utilisat
per les dònes per a propiciar l'embaràs. Lo mateix que en l'aljófar, molts dels
collars de les valencianes, estaven fets de contes redones de nacre.
Atres pechines
que ben sovint s'han usat com a amulet són les de ciprea o cauris,
la forma de les quals recorda l'orgue sexual femení, orige del naiximent, fa
que es convertixquen en protectors de l’infància i de la concepció. En
realitat, qualsevol pechina simbolisava la fecunditat que nos proporciona
l'aigua. Generalment solien portar-se simplement passades per un cordó o cadena
per mig d'un foradament previ de la pechina i, en molts casos, engastades en argent.
Hi ha constància de la seua utilisació des del paleolític. Com a eixemple dels
relacionats en els documents, aportarem un
inventari de bens de Caudet, de l'any 1855, en el que es relaciona “una
caracola de mar engarzada en plata”.
Concha de caragol de mar, encastada en un casquet de plata. Madrid. Museu del Trage.
Al marfil,
nom que antigament pareix que només designava el del clau de l'elefant, se li
assignava les propietats de confortar el cor, conservar el fege i restrenyia
les purgacions blanques de les dònes (la gonorrea)
Algunes parts d'animals van ser molt utilisades
com a amulets com vorem a continuació.
Per tal de facilitar la dentició dels chiquets,
moltes mares penjaven-los del coll potes
de fardacho o dents d'animals
especialment d'ariçó o de cavall. Ad açò ve un poc això de la vella dita “de lo que es menja, es cria”. És a dir
que per a dentar = dents. L'us de dents de cavall com a amulets està documentat
des d'época magdaleniana, com es desprén de diversos penjolls d'eixa
classe trobats en jaciments arqueològics. Estos amulets tenien un efecte
intimidatori en alguns casos, especialment quan es tractava de dents de llop o
de porc javalí. Se suponia que cap d'estos animals atacaria a qui portara sobre
si una part del dit animal.
La garra
de teixó, mamífer nocturn de la família dels mustèlits, era també un amulet
molt freqüent per a previndre el mal d'ull en els chiquets i dònes. Se solia
portar, com la majoria dels amulets, penjant en una cadeneta i suspensa de la
cintura. El número cinc, en este cas les cinc ungles, servien per a trencar els
maleficis, així mateix de la pell del teixó s'ha dit que la fetillera que volia
fer malament a qui la portava, estava obligada a contar els pèls abans de
formular el malefici, en la qual cosa donava temps d'espantar-lo i
contrarrestar-lo. En el dot de Francisca
Lozano i Antonio Vives, de l'any
1708, llauradors d'Abanilla, apareix “una mano de tejón con conterón de plata”.
Garra de teixó. Collecció Ferrandis-Bermejo.
Parts de la cobertura de l'armadillo, especialment la cua, van ser utilisades com a
protecció generalment i concretament contra els enchisos. Llògicament es
pensava que l'armadillo tan protegit dins del seu closca, fea extensible eixa
protecció a qui ho portara en si o el tinguera en sa casa.
Cua d'armadillo. Col-lecció Ferrandis-Bermejo.
L'ungla de
la gran béstia. Félix Palacios, mege de Felip V, nos diu en el sigle XVIII:
“traese como amuleto para preservarse de este achaque en sortijas ó un
pedazo colgado del cuello ò atado à la muñeca”. Es tractava de l'ungla de l'ant, que es venia en les potecaries
per a confecció de fàrmacs i, a trossos, com a amulet.
La mandíbula
del cérvol volador (lucanus cervus), s'ha utilisat com a amulet des d’antic
i, pràcticament, en tota la península. Es tracta de la mandíbula d'un insecte
que en l'actualitat només està present en la part nort peninsular i
pràcticament a la vora de la desaparició. El mascle està considerat com un dels
insectes més gran d'Europa i posseïx unes robustes mandíbules que tenen
l'apariència de les astes d'un cervo en miniatura. S'utilisava contra el mal de
queixal i contra les bruixes.
Mandíbula de cérvol volador. Museu Etnografic de Castella-Lleó (Zamora)
Castanya
d'índies. Fruit del castany d'índies que s'utilisava per a combatre lo que
antigament es coneixia per fòc de Sant
Antoni o erisipela, l’usagre (espècie de dermatitis pròpia de chiquets
falts d'higiene), els tumors i contra el dolor d'oït dels chiquets També és
usada contra el mal d'ull i com a element que atrau la bona sòrt.
Castaya d'Indies. Museu Etnografic de Castella-Lleó (Zamora)
Fins ara hem parlat dels materials, pero passem a
descriure cóm es portaven sobre el cos. En primer lloc hem d'advertir al
llector, que el portar amulets anava des d'un principi en contra del primer
manament, ya que se'ls atribuïx un poder alié al del Deu verdader, per la qual
cosa l'església cristiana no era, en principi, partidària d'esta pràctica i,
inclús en alguns moments, era perseguida per l’Inquisició. A pesar d'això,
totes les classes socials feen us d'amulets i, especialment, per a us infantil.
Podem vore en els retrats dels infants reals i
nobles cóm eren retratats en dijeros
de cintura o amulets diversos sobreposts directament sobre la roba. Com a
eixemple vejam el retrat de l'infant Patricio
Blanco, fill d'un escrivà, conservat en Museu del Monasteri de les
Benedictines de Sahagún a on
s'advertix un dijero de cintura
en el que porta una castanya d'índies, garra de teixó, corneta, campaneta, pedra de la llet, escapulari de la
Mare de Deu del Refugi i un atre que no se veu. La veritat és que el món
infantil era el més desprotegit i per això les mares no dubtaven en carregar
els chiquets en tot tipo d'amulets fins als cinc anys. Els amulets eren portats
pels chiquets penjats d'una cinta faixera a la cintura o be cosits directament
sobre la roba.
El xiquet Patrici Blanco. Museu Monestir Mares Benedictines de Sahagún (Lleó) , de tres mesos d'edat.
A partir dels cinc o sis anys, els amulets
deixaven de ser vists, llevat que en realitat tingueren el tractament de joya,
en la qual cosa eren portats a la vista. No obstant lo dit adés, l'iglésia no
sols era conscient de la seua utilisació, sino que no dubtava en posar-li’ls en
algunes ocasions a les pròpies imàgens, com és el cas de la nostra Mare de Deu
dels Desamparats o del propi Jesuset. Per descontat en estos casos, prèviament
havien format part de la joyeria popular i després oferits per donants a les
imàgens.
Mare de Deu dels Desamparats. Pintada per Tomás Yepes. Descalzas Reales de Madrid.
Detall d'un cuadre anonim, que representa a la Mare de Deu dels Desemparats. Col-lecció de la Societat Arqueologica Lul-liana de Mallorca. Entre les joies, es poden apreciar dos manetes, dos branqus de coral i un clau probablement de porc senglar.
Entre els amulets més representatius i més
estesos per tot el territori espanyol, tenim la figa i la branca de coral,
abdós destinats especialment a combatre el mal de la fascinació o mal d'ull.
Maneta de fusta engarsada en plata. Colecció Ferrandis-Bermejo.
L'amulet del puny tancat mostrant el dit polze
per entre el dit índex i el cordial, fent la manus fica o figa,
ha segut des de temps antics la prevenció contra l'encantament o embruixament,
cridat mal d'ull, contra l'enveja i els zels i per a protegir-se d'algunes
malalties. La figa apareix en Egipte ya en el tercer mileni a.C. i en la
península està àmpliament documentada. En el tesor dels Villaricos es varen trobar gran quantitat d'elles.
Per a la seua construcció s'utilisava la majoria
de les vegades l'atzebeja, el coral, el vidre de roca i determinades fustes que
ya tenien, de per si, estes virtuts. Com ya hem dit en anterioritat, el mal
havia que véncer-lo en les seues mateixes armes. És a dir, el mal de la mirada,
havia que contrarrestar-lo en la vista, en la qual cosa resultava apropiat
utilisar qualsevol cosa que distraguera la mirada maliciosa i, per a açò, eren
apropiats els colors rojos, negres o en reflexos.
En la documentació estudiada per mi, apareixen
figues diverses vegades, com és un inventari d'Alcoy de l'any 1668, en el que
es reflectix “una maneta o figa de fusta,
vella i en sa guarnició d’argent”. En Valéncia se li cridava maneta.
La branca
de coral, és l'atre amulet més utilisat contra el mal d'ull, i consistia en
una branqueta de coral en la seua forma natural, polida i engastada en un
casquet d'or o d’argent. També en la documentació la trobem en l'inventari dels
bens de Josep Manares, llaurador de Taverna (Tavernes de la Valldigna) l'any
1681, on es menciona “una branca de coral
en sa guarnició i cadeneta d’argent”.
L'home, des del principi dels temps, ha utilisat
les joyes com a cosa ornamental, pero en elles sempre s'ha manifestat el símbol
del poder i de les creences soci culturals. La joya està plena
d'intencions, de mensages que es
transmeten i fan part del sentir i de la cultura dels pobles.
Des d'este principi les joyes no són només
adorns, sino també amulets posseïdors de poders o dons que beneficiaven als que
els porten. Estos poders són creences populars que es mantenen com a part de la
seua cultura.
Una de les formes més antigues de joya/amulet és l'anell. En totes les troballes
arqueològiques s'han trobat anells representant planetes, deïtats o
inscripcions de protecció. Des de temps molt antics, s'han gravat els seus noms
o símbols en els anells. Encara en els nostres dies conservem la tradició de
gravar en noms i data els anells de boda que enfront de l'altar s'intercanvíen
els contraents com a mostra d'entrega mútua. En els anells s'engastava
generalment alguna pedra, pechina, òs o un atre element que posseïa
determinades propietats apotropaiques.
El collar
ha tingut des dels seus inicis un sentit màgic; ya des de la més remota
antiguetat el lluïen reis i sacerdots com a símbol de poder. En totes les
cultures el collar en forma de pectoral, és a dir, que penjara fins a l'altura
del cor, on se suponia que s'allojava l'ànima i d'on brollaven els sentiments,
era la protecció, envoltori i refugi de l'ànima.
En l'actualitat el collar ha quedat relegat
especialment a us femení, pero no ha deixat de tindre el seu sentit protector,
ya que contínua fent-se en els mateixos materials, o inclús en algunes
ocasions, com a complement s'afig algun amulet concret. Com podem vore en l’inventari
dels bens de Francés Silvestre, llaurador de Quart dels Valls, apareix combinat
en un objecte devocional: ”un collar de
coral i atzebeja en una image de la Mare de Deu del Pilar chiqueta daurada”.
Les arracades
o pendents, també tenien el seu
simbolisme que, essencialment, s'ha conservat en la joyeria tradicional; en el
cas de les valencianes resulta curiós que, fins a l'actualitat, s'ha conservat
un model de pendent que encara porten les dònes del Villar i que inclús
recorden algunes dònes de l'Horta. Em referixc a les gallegues. D'este tipo de pendent ya es va trobar un eixemplar en
el jaciment de la l'Alcúdia d'Elig de les mateixes característiques que els
veem en el Villar. En la documentació consultada nos apareixen molt sovint. Com
a eixemple pose el cas del dot la llauradora de Manises Teresa Alcàsser, en
1724, on es relacionen “unes galleguetes
d'or esmaltades”.
Arracada del tresoret de l'Alcudia d' Elx. Catalogada com del segle VI. Museu de l'Alcudia d' Elx.
Este tipo de pendents, està relacionat en les
creixents llunars que, segons la creença popular que s'ha mantingut des de la prehistòria,
la lluna derrama fertilitat i ventura en la seua fase creixent, considerant-se
símbol de feminitat i fertilitat. Així mateix, també es considera protecció
contra la llum nocturna de la lluna que es considerava tenia efectes nefasts
sobre els chiquets.
Els tintinàbuls,
són tota una família d'amulet/sonalla d'us infantil. En este grup hem de
considerar les sirenes, lleonets, campanetes, cascavells, cornetes i estrenes.
Estes últimes les excloem ya que, encara que són de les mateixes
característiques, és un amulet cristià que hauria que considerar-lo com a
medalla. Ya des d'época romana, s'utilisaven este tipo de proteccions, basades
en la creença que el so de les campanetes i chiulets, espantaven als dimonis i
sers malignes.
Solen anar penjant d'una cadena curta que es
bifurca en dos o tres ramals que se subjecten quasi als extrems de la sonalla.
Generalment a la part inferior porten penjant cinc cascavells o campanetes.
La sirena, és un amulet a manera de tintinàbul o
sonalla, derivat directament dels penjants o brincos manieristes en esta
representació, en la simple substitució de les perles pendents per cascavells o
per campanetes. Es tracta de la representació fantàstica de l'híbrit de dòna i
peix. Ya des d'época romana, es venia relacionant la sirena, concretament a
Escila, filla de Forcis i Hécate, que era la que tenia esta forma, ya que les
sirenes en realitat eren un híbrit alat de dòna i au. La sirena era relacionada
en les influències negatives, l'engany i l’encantament, per això dònes i
chiquets acostumaven a portar-les precisament com a protecció. En la
documentació estudiada veem descrites les seues característiques, com en el cas
de l'inventari dels bens de Joseph
Manares, veí de Taverna (Tavernes
de la Valldigna), en 1681, en el que apareix “una sirena en zinc cascavells d’argent sobredaurat”
Sirena de plata. Li falten tres cascavells. Col·lecció particular.
De les mateixes característiques són els
lleonets, substituint-se la figura de la sirena per un lleó, que simbolisa el
valor, la valentia, la força i la vitalitat. En la documentació apareix en l'inventari
de l'advocat de Caudet Joseph Garrido,
en 1784: “Un leoncico, campanilla y medalla de plata”, que formaven un
conjunt i que segurament se subjectarien en una cinta a la cintura.
Lleonet amb la seua cadena i cinc cascavells de plata. Madrid. Museu del Trage.
Cornetes o chiulets. Són de forma semblants a les sirenes i lleonets. En este
cas el sò tenia que ser produït pel propi portador o, tal vegada, s'esperava
que el propi objecte fora intimidatori.
La campaneta, consistia en una simple campaneta
penjant d'una cadena. Era un dels artículs més empleats per ad este fi i, de
fet, és el que majorment veem reflectit en la pintura infantil dels sigles XVII
i XVIII. En la documentació estudiada la veem relacionada molt sovint i entre
capes socials de qualsevol tipo. A manera d'eixemple, el del dot d'uns
llauradors de Meliana, en 1810, en el que apareix “una campanilla de plata
con su cadena”.
Campaneta, segle XVII. Col-lecció Ferrandis-Bermejo.
Per a finalisar, tenim el memento mori o vanitas.
En realitat es tracta més be d'un recordatori de l’inevitabilitat de la mort i
d'un protector contra ella; per este motiu, era empleat per les persones
majors, que solien portar-lo penjat sobre si mateix o del rosari; així, puix,
era la culminació de l'etapa de la vida. La seua missió era recordar que,
d'acort en els nostres actes, seriem jujats quan nos sobrevinguera la mort, per
la qual cosa intentava alluntar-la i estar preparats per a quan arribara. El
cos es descompon, pero l'ànima és immortal. La seua utilisació estava més
vinculada a persones en un cert poder.
Memento mori. Ibori. Se pot apreciar la cara i la calavera. Col-lecció Ferrandis-Bermejo.
El seu orige és d'época romana per lo que fa al
concepte, encara que provablement degué agafar forma durant el Renaiximent.
Generalment consistia en un cràneu o calavera realisada en algun mineral o en
marfil.
A manera de conclusió, podem dir que els amulets
han segut una constant en totes les cultures i inclús en l'actualitat molta
gent creu en ells i continua utilisant-los. Com est artícul se'm va plantejar
en l’idea de mostrar la seua utilisació com un complement d'indumentària, he de
dir que, encara que ya ha quedat clar, que s'utilisaven, en la majoria dels
casos, en l'àmbit infantil, que era el que es considerava més desprotegit.
Entre els adults es manifestava escassament i, en
cas de portar-se, se fea sense ostentació i de manera que, en la majoria de les
ocasions, es portava ocult, ya que, com hem indicat anteriorment, no estava ben
vist per considerar que era esperar una protecció diferent de Crist i de les
creences cristianes. Per la seua banda l'església catòlica ya havia assimilat a
cada apòstol en una pedra, en l’intenció de cristianisar l'idolatria, és a dir
el cult a les pedres. Els amulets van ser substituïts per artículs devocionals,
especialment medalles, agnusdeis i reliquiaris als que se'ls donava el mateix sentit apotropaic. Així,
puix, a cada sant se li atribuïa un efecte protector que, normalment, i
especialment els màrtirs, estava vinculat al seu martiri.
En l’indumentària tradicional els amulets són poc
representatius i quasi només es conserven en algunes collaradas maragatas de
dubtosa autenticitat i sempre en conjunció en elements devocionals que són els
majoritaris en la seua confecció. En el cas de l’indumentària tradicional
valenciana, vestida en l'actualitat, només seria correcte portar alguna maneta
o alguna branca de coral engastades en argent.
lunes, 25 de febrero de 2013
Aportación
al conocimiento de un tejido olvidado: el aceituní.
Con la intención de retomar las publicaciones en este blog, he decidido ir incorporando algunos artículos que en realidad son borradores de lo que con posterioridad irá apareciendo en el blog del Diccionario de Indumentaria.
También: azeytuní, zeytoní, zaytoní, aceytuní, açeytuní,
azeituní, azeytuní, azeytuný; azaytuní, acetuní, azetuní; zeytuní, seytuní,
zetuní, setuní, zeitín.
En valenciano: çeytoní, atzeytoní, atzeytuní.
Del árabe azituni, procedente de Tseu-tung, Zayto, Zayton
o Zaytum, antigua ciudad de China, que hoy se llama Tsiuan-chu-fu o
Tsuan-cheufu. Era una tela rica de seda labrada que se traía de Oriente y de
gran renombre durante la Edad Media.
La RAE, no recoge la entrada hasta1817 y lo hace
erróneamente, ya que dice: Lo que tiene color
de aceituna, también aceituní. La coincidencia fonética con
aceitunado (color), hizo que ya llevaba bastante tiempo sin uso, se le
confundiera por ignorancia con dicho color. Esta confusión se inicio muy
tempranamente, ya que lo hacen: Oudin en 1607; Vittori en 1609, Covarrubias en
1611, Minsheu en 1617 y Stevens en 1726.
Dentro de toda esta confusión en diccionarios y glosarios,
Leopoldo de Eguilaz y Yanguas en1886, publica su Glosario etimológico de las
palabras españolas. castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas,
portuguesas, valencianas y vascongadas de origen oriental (árabe, hebreo,
malayo, persa y turco), en el que si que tiene claro que se trata de un tejido
y además sus características: Conocido el origen
del vocablo aceituní , ni ha de tomarse como denominación de una vestidura,
según quiere la Academia, ni en significación de color de aceituna, sino en la
de una estofa de terciopelo de seda o de raso de diversos colores, con la cual
se hacían toda suerte de vestiduras.
Curiosamente el valenciano Joaquín Martí Gadea,
probablemente por influencia de Eguilaz, con el que mantenía una buena
relación, si que registra el término como nombre de una tela, aunque eso si, la
limita a un raso de seda: Çeytoni, satén,
rico paño de seda de varios colores.
Como vemos tanto Eguilaz, como Martí Gadea, ven la
posibilidad de que el aceituni sea un raso, pero en ninguno de los documentos
que he estudiado aparece como tal. Siempre aparece como un terciopelo. 1546.
Inventario de García de Vera, escribano.
Trans Anastasio Rojo Vega: Un sayuelo de
terçiopelo azeituni. 1546. Testamento e inventario de Juan de
Monteser, contador de S.M. Trans Anastasio Rojo Vega: Mando a
la yglesia de nuestra señora santa maria la sagrada donde me mando sepultar la
casulla con que se dize misa en mi casa ques de terçiopelo negro azeituni con
çanefa de brocado cortado con todo el aparejo que tiene para dezir misa. En
algún caso como pelo, como aparece en la Historia genealógica de la Casa de
Lara: justificada con instrumentos y escritores de inviolable fe (1696),
escrita por Luis de Salazar y Castro: Otra casulla negra
de acetuní pelo, con una cenefa de brocado, que dio la Señora Doña Juana
Manrique.
Otra característica era que el terciopelo podía hacer
muestras o labores, como nos indican los documentos de a continuación. 1545.
Inventario de bienes muebles del cardenal Tavera. Trans Anastasio Rojo Vega: Un ornamento de raso morado que tiene frontal y frontaleras
el frontal de raso morado y de azeituni morado de labores con una cruz en medio
de tela de oro y las frontaleras del mismo azeituni morado con unas veneras y
cruzes de tela de oro bordadas y una
casulla de rraso morado con la çenefa de terçiopelo morado. Libro
de las cosas que estaban en el Thesoro de los Alcázares de Segovia en poder de
Rodrigo de Tordesillas. Hísole Gaspar de Grieto por mandado de la rreyna
Catholica el mes de noviembre del año pasado de 1503 años. Transcripción de
Margarita Cantera Montenegro. El dia15 septiembre de 1465, se entrega a la
iglesia de Santa Maria la Mayor de Segovia entre otros tejidos: Diez varas de seda aceituni de labores verde. Diez varas de
seda aceituní azul. Veintiséis varas de seda aceituní prieta de labores.
Catorce varas y media de seda aceituni de labores azul. Trece vara y tercia de
seda aceituni pardillo de labores. Trece varas y media de otra seda aceituní
prieta de labores. Cinco varas de seda aceituní pardillo. Dos varas de seda
aceituní morado. Tres varas de seda aceituni morado de labores.
Por supuesto el hecho de llevar labores, propiciaba
que los alfayates tuviesen que tener cierta pericia a la hora de cortar las
ropas, y de esto nos informan las Ordenanzas Sevillanas de 1527: Mandamos que las ropas ... de brocados o de sedas damascos
azeytuníes o chamelotes o terciopelos ... que vayan las labores arriba cortadas
y concertadas.
Sobre
estas muestras o labores, tengo que decir, que en algunos casos se citan como
villotados o vellutado. De este vocablo por el momento no tengo muy claro su
significado, pero todo me hace pensar en dos posibilidades. Primero que
signifique anillado, es decir que derivaría de vellón, tratándose pues de un
terciopelo al que no se le ha cortado el pelo de la anilla. La segunda
posibilidad, es que se tratase de un terciopelo
velludo en ambas superficies, y que son entonces de dos derechos, y asimismo de
dos colores opuestos, el uno de un lado y del otro, concibiéndose que esto
puede suceder fácilmente, puesto que como el color depende del pelo, cada
urdimbre que lo produce puede presentar un color diferente.
Hacen
referencia de esta característica de vellutado los textos de las Coronaciones
de los Serenissimos Reyes de Aragón, escritas por Jerónimo de Blancas y Tomás,
hacia 1585: A los unos dio paños aceytunís villotados muy
ricos con oro, e otros aceytunís sin oro, e a otros damascos. Y
en Juan de Pineda (1513-1593) y Pedro Rodríguez de Lena, recopiladores del Paso
honroso de Suero de Quiñones. Suero de Quiñones
salió en un caballo fuerte con paramentos azules, bordados de la devisa y
fierro de su famosa empresa, y encima de cada devisa estaban bordadas unas
letras que decían: “Il faut deliberer”. Y él llevaba vestido un falsopeto de
aceituní vellud vellutado, verde brocado: sus calzas eran de grana, italianas,
y una caperuza alta de grana, con espuelas de rodete, italianas, ricas doradas,
en la una mano una espada de armas, desnuda dorada. Estas obras
son las ultimas que conozco que citan el terciopelo aceituní. Además, se trata
de obras de recopilación de hechos anteriores y se escribieron en una época, en
que el tejido, probablemente ya no estaba en uso.
Las labores podían se brocadas, de esto nos informan los
siguientes textos. El Marqués de Santillana (1398-1458), en un decir narrativo
de Triunphete de amor, nos describe a unos pajes: Vestían
de azeytuní cotas bastardas, bien fechas, de muy fino carmesí raso, las mangas
estrechas. Y en uno de sus Cantares: sus
ropas bien asentadas, de azeytuni quartonadas, de filo de oro brocado. La
Crónica del serenissimo rey don Juan el segundo deste nombre, de Hernán Pérez
de Guzmán, describe la entrada del infante: El
infante entró en Sevilla encima de un cavallo castaño muy grande muy hermoso, a
la brida, armado de cota, braçales, vestido de un azeytuní brocado de oro.
Hay un documento que provoca un poco de desconcierto, ya
que habla de zarzahan aceituní, pero pienso que debe de tratarse de un simple
error de escritura, ya que en principio no tienen ningún parecido estos dos tejidos,
pues el zarzahan es un tafetán listado de colores. 1543. Inventario de don Juan Manuel, del consejo de estado, caballero del toison, señor de Belmonte y de
Cevico de la Torre: una casulla de aceituni verde con unas cortaduras de damasco blanco y un
frontal de çarçahan aceituni negro. Seguramente el escribano
olvido colocar una e entre los dos tejidos.
Al parecer el tejido, en un principio era importado de
Catay, nombre que recibía durante la época una buena parte de la actual China y
que como hemos visto es la que le da el nombre, de ello nos da referencias una
de las obras que mas mencionan este tejido, es La embajada a Tamorlán, que en
las versiones posteriores se llamó Historia del gran Tamorlan, e itinerario y
narración del viage, y relación ... Escrito por Ruy González de Clavijo. En la
versión de 1582, se utiliza el termino zeytuni, en cambio en la de 1782 (300
años después), se utiliza el de setuni. En una ocasión se utiliza el de sutimí,
que pienso que se trata de en simple error de la impresión. Veamos a
continuación citas de la mencionada obra:
E el Señor tenia
vestidos unos paños de sutimi azul con unas brosladuras de oro, é en la cabeza
tenia un sombrero alto, é en él cosas de alxofar, é piedras, é encima del
sombrero tenia un castillejo de oro en el bubalax, é del castillejo descendían
dos trenzas de cabellos….
E otrosí, esta
ciudad es muy abastada de muchas mercadurías que á ella vienen de otras partes
la de Ruxia é de Tartaria van cueros é lienzos, é del Catay paños de seda que
son los mejores que en aquella partida se facen señaladamente, los setunis que
dicen que son los mejores del mundo, é son los mejores los que son sin labores.
Los embajadores las
cosas que tenían que las querían ver é en tal son y con tal soberbia lo decían
que se lo ovieron de dar é desque lo tovieron ante si tomaronles ciertos paños
de setunis é camocanes del Catay, é una ropa de escarlata, é otras cosas, é
dixeron que el Señor mandaba tomar aquello por quanto lo avia en aquella tierra
tan bueno pero se lo mandaría pagar, é como esto ovieron fecho cabalgaron é
fueronse.
E luego junto con
esta dicha cerca estaba otra que era de un paño de setuni blanco sin labores,
otrosí con su portada é ventanas según esta otra, é dentro en ella avia tiendas
de muchas maneras, é estas dos cercas avian puertas que se pasaban la una á la
otra.
Mas tarde comenzaron a imitarse en muchos lugares, entre
ellos el principal fue la ciudad de Florencia. En España su producción parece
que se centró en Toledo, donde el Arte Mayor de la Seda de dicha ciudad
solicitó y obtuvo la aprobación y confirmación de sus ordenanzas en 1533 por
Carlos I, en las cuales se indica que el aspirante debía ser examinado del arte
sabiendo hacer los siguientes tejidos: brocado altibajo, aceituní, terciopelo doble,
terciopelo sencillo, damasco, raso, tafetán, sarga y fusseda. Posteriormente,
las ordenanzas de 1552, establecen que Los terciopelos
doblados azeytunýes, en peyne de veynte y una ligaduras.
Con
la segunda mitad del siglo XVI, el tejido pierde el calificativo de aceituní y
seguramente es uno de los terciopelos anillados o de dos caras que han
continuado produciéndose hasta la actualidad.
Una obra que cita muy a menudo el aceituní, el anónimo en
1513, seguramente valenciano y que gira alrededor del personaje valenciano
Flamiano, titulada Question de amor.
Vino el señor
Alarcos de Reyner cô un sayo de raso amarillo y azeytuni morado con unas tiras
de tres en tres de la una seda en la otra puestas a escaques por los girones,
un capuz morado forrado de raso amarillo con una letra que dezia.…
Salió Esclaviano de
la Torre a la gineta con una marlota nesgada de raso leonado y azeytuni negro; una capa leonada toda
guarnecida de muchos lazos moriscos de oro y de grana; con vn rico jaez delas
colores, con una letra bordada en torno de la marlota y del capuz….
Don Geronimo Lloriz
llevo quatro cavallos de su persona; uno con unas cubiertas dazero; otro con
sobrecubiertas y sayo de azeytuni negro y de brocado hecho a puntas….
Sacó Flamiano una
ropa de azeytuni carmesi forrada en damasco encarnado con unas laxas muy anchas
de raso blanco sobrel azeytuni, cubiertas de cuentas de oro esmaltadas de las
que se ponen por señales en los rosarios.…
Fermines de Mesano
fecho a escaques de azeytuní leonado y raso blanco con una P, cortada del
terciopelo leonado en cada scaque blancoy una F de raso blâcoen el leonado….
Pedro Tafur. (1410-1487), en su obra las Andanças é viajes
de Pero Tafur por diversas partes del mundo, utiliza el termino açitimí: Me dio el Soldán una ropa ...la qual era de açitimi verde o
colorado, labrada de oro.
Centrándonos en el tejido, el primer documento que conozco
que lo mencione, es el testamento de don Alonso Martínez de Olivera de 1302: Mando que den al dicho Juan de Silvera un caballo de los míos
y la mi uca de azeituní argentada. Seguramente el nombre del
beneficiado, está mal transcrito, ya que en otra parte del documento dice Silva
en lugar de Silvera.
Se trata pues de un tejido de gran calidad y de mucho
aprecio en su época. En toda la documentación estudiada, podemos ver que era
utilizado por personas de posición, en sus vestidos, en paramentos de cama,
ornamentos litúrgicos y en guarniciones de caballerías.
Del
proceso de divorcio de D. Fabrique de
Castro, Conde de Trastámara y de Lemos y Duque de Arjona con Doña Aldonza de
Mendoza, he extraído un fragmento que narra un pasaje del almirante D. Alonso
Enríquez y de su mujer doña Juana de Mendoza, donde la duquesa comenta que el
azeytuní no es tela apropiada a la gente baja:
Pero en el camino
aun había tenido que sufrir la infeliz señora otro disgusto. En Moraleja de los
Panaderos, su camarera Mencía de Medrano perdió una bolsa llena de doblas.
Encontróla un mozo de espuelas del Duque, y quitósela Juan de Perea, que empezó
á gastarse el dinero. Dos días después el Duque dijo á la Duquesa: «¿Sabes cómo
ha fecho Dios merced á Juan de Perea que no tenía qué gastar? Falló un mozo una
bolsa de aceituní, y como no le había dado dineros, gástase de ellos.»
Entonces la Duquesa
mandó á Juan Fernández de Roa á decir al Perea que bien sabía que en las aldeas
no andaban bolsas de aceituní por casas de labradores, y que de allí no
partiría hasta recobrarla.
En definitiva, fue utilizado para múltiples usos, pero
siempre como una tela lujosa.
En un documento incorporado al legajo 402, del Archivo
Real de Simancas, que hace referencia a donaciones de paños a moros y algunos
cristianos granadinos, con motivo de la conquista de Granada, vemos que es un
tejido que aparece con mucha frecuencia. Las donaciones reales de artículos
textiles, se producían constantemente, en las Cuentas de Gonzalo de Baeza, se
relacionan miles de donaciones. De alguna manera simbolizan el agradecimiento
de los reyes al beneficiario, por algún servicio prestado a la corona, sin que
por ese resultase humillante para el beneficiado. Veamos a continuación solo
las que hacen referencia al tejido que estamos comentando. Todas ellas se
pagaron a los mercaderes que las suministraron: Diego de la Fuente y Alonso de
la Torre entre 1490 y 1492:
Para la muger del
cabdillo de Baça, diez varas de aceituní morado y diez varas de aceituní verde
a 1350 mrs la vara.
AYuça Barbax: ocho
varas de aceituní verde a 1350 mrs la vara.
A la muger del
alguacil Audiledin: ocho varas de aceituni morado y ocho varas de aceituní
verde a 1350 mrs la vara.
Al alguacil de
Purchena, seys varas de azeytuní verde a 1.350 mrs
En Jahen para
Alnayar y su hijo y su sobrino, dieciocho varas de zeytuní morado de Florençia
y siete varas e media de zeytuní verde de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
Para Vanegas, seys
varas de zeytuní morado de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
A Adulazis y al
Çaragoçí, que truxeron el presente del cabdillo de Guadix, doze varas de aceituní verde de Florencia y dos varas e
media de zeytuní morado de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
A Mahomad Alcahal
del caudillo de Guadix, dos varas e media de zeytuní verde, a 1.350 mrs la
vara.
A Adargame, çinco
de zeytuní verde de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
A Muçey y el
Valençí, a Artaman, Abenomar y Alocaybo para sus mujeres, quinze varas de
aceituní verde de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
A Alí Gibor, tres
varas de aceituní verde de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
En Écija, a Yuça
Barjus, ocho varas de aceituní morado de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
A los infantes diez
varas de aceituní morado de Florencia, para dos aljubas, a 1.350 mrs la vara.
Yuça de Mora, ocho
varas de aceituní morado y verde de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
Al caudillo de
Baza, diez varas de zeytuní azul de Florencia, a 1.350 mrs la vara.
A Aben Comija, seys
varas e terçia de zeytuní carmesí, para un sayo, a 3.000 mrs la vara y dos
varas de zeytuní verde de Florencia, para un jubón, a 1.350 mrs la vara.
A Hamete Almaçof,
embajador de Alí Barrax, seys varas e terçia de zeytuní verde a 1.350 mrs la
vara y dos varas e una quarta de zeytuní morado, para jubón, al mismo precio.
A Bençalema, moro
que era mayordomo del rey que fue de Granada, nueve varas de azeytuni morado,
para sayo y jubón, a 1.300 mrs la vara.
A Baeça, seys
azeytuní morado de Florencia, a 1.350 mrs la vara y quatro de zeytuní carmesí,
a 2.800 mrs la vara.
Al alcaide de Baça,
dos varas e media azeytuní verde, a 1.350 mrs la vara.
A su hijo del
cabdillo, dos varas de azeytuni verde, a 1.350 mrs la vara.
Se dieron al
ynfante moro y a Martín de Alarcón en su nombre las cosas syguientes para su
vestuario: Dos varas e quarta de azeytuní carmesí, para media marlota; dos
varas e quarta de azeytuní blanco de Florencia, para otra media marlota a 1.350
mrs la vara.
A Xica Abrahen, dos
varas e media de azeytuni verde, para un jubón y seys varas e media de azeytuni
colorado, a 1.350 mrs la vara., para un sayo
A Vanegas, ayo del
dicho ynfante, quatro varas de azeytuni colorado, para media aljuba y otras
quatro varas de azeytuni verde, para otra media aljuba a 1.350 mrs la vara.
Para enviar al rey
moro, diez e nueve varas de azeytuni carmesí, a 2.800 mrs la vara.
De estas donaciones, podemos sacar algunas conclusiones:
Primeramente que la procedencia del aceituní, era invariablemente en todos los casos
en que se especifica de Florencia. Segundo, que el precio era en todos los
colores de 1350 maravedis por vara, excepto cuando era de color carmesí, que
sobrepasaba el doble, ya que era a 2800 o 3000 mrs. Y finalmente, que para un
jubón o media marlota de la época, podían entrar en la confección entre dos
varas y dos varas y media; para una media aljuba cuatro varas y para una entera
cinco; para un sayo seis varas y media.
Como no hemos relacionado las donaciones de otros tejidos
y para poder establecer una relación del valor del aceituní, comparándolo con
otros tejidos, diremos que los rasos y los damascos de colores normales
oscilaban entre 500 y 700 mrs y los rasos carmesí 1400 mrs; las granas de seda
entre 1200 y 1800; Los terciopelos de colores excepto el carmesí, entre 800 y
1100 mrs y el carmesí entre 2700 y 2900 mrs; los brocados de raso entre 5300 y
5800 Mars; los brocados de pelo 11000 mrs. Así pues, se trata de un tejido
valorado al mismo precio que los terciopelos más caros.
En dotes de moriscos granadinos transcritos por Melle
Florence Lecerf, se cita a menudo esta tela y podemos ver que con utilidades
muy diversas:
Monachil,
Granada. Dote y arras de Juan Jiménez el Catin y María Venegas, mercader de
paños. A de P. G. P 120, Fol. 377r-381v. 1561. Dos
colchas de seda la una de terciopelo carmesí azeytuni con las cercaduras de tafetán
dorado e la otra de zarzahan (sic), la faz con las cercaduras de tafetán verde,
en quarenta e cinco ducados. Otra marlota de terciopelo carmesí e azul azeytuni
con su cayrel de oro y botones de aljófar por la delantera y con labor de aljófar
en las boca mangas, nuevas, en cinquenta ducados.
Granada.
Dote y arras de Miguel López el Feri y Maria Raguia. Mercader. A de P. G. P nº 131, Fol. 157r-164r. 1563. Una marlota de seda damasco negro e un par de mangas de
terciopelo carmesí azeytuni, algo usadas, y la marlota con sus botones de aljófar,
en diez ducados. Otras siete varas de terciopelo azeytuni carmesí e verde con
que se hizo una marlota, en veynte e seys ducados. Otras siete varas de
terciopelo carmesí azeytuni con que se hizo un pelote, en veynte e seys
ducados.
Granada. Dote y arras de Alonso García Hemández e Isabel
de Guzmán, labrador. A de P.G. P nº 240, Fol. 155r-161r. 1582. Quatro coxines los dos de terciopelo carmesí azeytuni e los
otros dos con las caras de almohadas moriscas cerradas de labor de colores la
una cara, nuebas, en veynte ducados.
Lo mismo ocurre en el inventario de doña Juana de Castilla
(la Loca), transcrito por don José Ferrandis.
Dos paños, cada uno
de siete piernas de azeituni verde e damasco blanco son los dichos dos paños
con el dosel del oratorio susodicho e con el frontal tiene el dicho dosel e
delante altar e paños aquinet.
Un pedaço de ropa
que tiene dos quartos traseros que pareçe que fue de capilla de yglesia de
azeituni negro tiene por el ruedo tres varas escasas.
Otra servillera
forrada de brocado azeituni azul viejo roto e con un collar dello mismo en dos
pieças.
Quatro almohadas de
azeituni morado viejas cada una cayrelada de grana morada con borlas dello
mismo e las unas no tienen borlas cada una dentro una funda de lienço blanco.
Otras dos almohadas
de azeituni azul cayreladas de seda azul llenas de lana viejas.
Otra vandera
pequeña de azeytuni verde viejo con unas flocaduras azules.
Un jubón grande de
brocado negro pelo que tiene la mitad de la falda de hustan negro viejo roto
con el collar de azeituni negro.
Otro tal carniel de
azeituny azul de dos bolsas con una guarnición de latón.
Una silla
desguarnecida de madera forrada en azeituni verde vieja rota de asentar.
un libro de Romance
de papel que son las eneidas del Virgilio glosado un pedazo de don enrrique de Villena
con unas coberturas de tabla guarnecidas en carmesí azeituni de pelo con unas
flocaduras alderredor de oro e seda verde bordadas en la una parte las armas de
diego arias con unos texillos verdes de cobre dorado.
... otro libro que
era luzero de la vida xpiana en papel y de molde las cubiertas de azeytuni
verde aforrado de çetí carmesí cayrelado de oro.
El covertor de esta
cama, tenia mas la dicha cama un cobertor de azeituni carmesí de seis piernas
cada una de quatro baras e media escasas sin una orla que tenia en la delantera
y pies del dicho terciopelo verde altibaxo de una quarta de ancho escasa de una
pulgada todas las pieças desta cama aforradas en leonado e negro tenia mas la
dicha cama dos corredizas de tornasol colorado y verde de quatro piernas e cada
pierna de quatro baras e media de largo con sus presillas de latón.
... otras tres
cortinas de tornasol carmesí cada una de dos piernas é quarto de otra de dos
baras e tercia de largo escasas las quales según dixo el dicho camarero heran
aforro de otras cortinas de azeytuni carmesí.
... otro doser de
alti baxo carmesí de tres piernas cada una de çinco baras e quarta en largo y
las goteras de lo mismo a dos hazes todas ellas con sus flocaduras de latón e
seda y tenia el dicho doser sus apañaduras de azeytuni verde todo alrrededor de
una quarta de ancho y estava aforrado en bucaran colorado.
... otro sitial de
azeytuni carmesí de tres piernas cada una de tres baras en largo y tenia unas
apañaduras alrrededor de brocado rraso negro de anchor de un palmo y estava
aforrado en lienço negro.
... doze almuadas
de estrado la una haz de azeytuni carmesí e la otra de azeytuni azul con sus
borlas e botones de oro e grana e azul cayreladas del mismo oro y sedas del
anchor de la seda de bara escasa de largo.
... dos almoadas de
sitial de azeytuni carmesí de bara en largo que tenían anbas tres borlas.
En la carta de dote, otorgada por Alonso Sánchez de Cepeda
(padre de santa Teresa) á favor de su primera mujer Doña Catalina del Peso en
1507, aparecen:
Un sayuelo de
azeytuni, y a las barras un poco de tafetán amarillo, guarnecido del cuerpo de
buen colorado.
Un encosecillo de
azeytuni negro, guarnecido en un caracolado.
Un mongil de
azeytuni negro.
Una saya con sus
cuerpos de aceituny negro y guarnecido en raso colorado, y en las mangas vuelto
en lo mismo.
Un paletoque mío,
sin mangas, de aceytuni negro.
Unas mangas de carmesí
aceytuni, de sayo, mías, nuevas
Otras mangas de
aceytuni negras.
Memorial de los bienes que fueron del ilustrísimo señor
don Joan de Aragón, arçobispo de Çaragoça, que fueron fallados en la guardarropa
de las casas archiepiscopales. Prot. del
año 1521. A
H P de Zaragoza. Transcrito por Juan Moles.
Ítem fasta tres
baras de azeytuni morado.
Hun dosell de
azeytuní carmesí con franjas de seda de grana con su çielo de lo mesmo.
Otros paramentos de
la mesma cama de azeytuní negro y raso negro sobrecielo, quatro cortinas de lo
mesmo forradas en tafetán.
En la Visita del abad fray Alonso de Santoyo a la capilla
de la Cruz de Santa Maria de Najera en el año 1514. A .H.N.-Clero- L 5892.
Transcrito por Margarita Cantera Montenegro.
Una casulla de
terciopelo aceituní bordeada de follaje de oro con su buena cenefa; una casulla
medio de brocado y medio de terciopelo aceituní; una casulla de aceituní
bordada; una casulla de aceituní violada con cenefa de brocado; un alba
bordada, con su estola, manipulo y cinta, con su amito, la estola y manipulo de
aceituni de pelo; casulla, estola y manipulo, colorada con su cenefa de
aceituní violado.
Pedro Hernández de
Villaumbrales (s XVI)
Peregrinación de la
vida del hombre.
La más antigua
dueña vestía ropas negras. Sobre su tocada cabeça tenía una corona de palma. En
la derecha mano un cuchillo y en la siniestra una ciudad, con una letra por
ella que así decía: Con correción y castigo moderado se gobierna gran poblado.
La otra honesta dueña vestía paños aceitunís aforrados en raso carmesí. Su
cabeça rodeaba una corona de laurel. En sus manos tenía un libro con un dicho
que en esta forma decía: Las villas y las ciudades con gobierno rige la ley del
cuaderno.
Todo lo que pedís y
más os diré yo. A mí llaman la Razón Natural. A este anciano que está a mi
diestra mano llaman Entendimiento y al de la siniestra, juicio. El hermoso niño
ha por nombre Ingenio. La dueña del cuchillo y ciudad es la Gobernación. La de
las ricas ropas aceitunís se llama Ley. Pues has oído mi nombre, quiero te decir
la causa de mi camino.
Anónimo. Atribuido a
Lope de Barrientos. (1382-1469)
Abreviación del
Halconero.
Estos venían a tan
bien guarnidos assi de sus personas como de cauallos e pages, que homes que
aquellos vieron dixeron que nunca en Castilla gran tiempo vieron otros tan bien
guarnidos. Ca todos los más venían bordados de aceytuni e de argentería: e de
la manera que ellos venían assi venían sus pages. venían delante del dos negros
con sendos lebreles: el uno traya vn venablo, el otro una lança de xorez.
Salieronle a recibir el Rey de Nauarra e el infante y el almirante don Alonso Enríquez
el conde de Castro el conde de …
En la actualidad resulta prácticamente imposible
identificar físicamente el tejido llamado aceituní, tan solo me queda la
esperanza de poder estudiar las cubiertas de la llamada Biblia de Alba. Esta
biblia conservada en la biblioteca de los duques de Alba y otro libro del cual
desconozco el paradero, serian los dos únicos testimonios que podrían arrojar
luz sobre las características de este terciopelo llamado aceituní. Con
referencia a la Biblia de Alba y el de las Ordenaciones de Pedro I de Aragón,
hay que decir que formaban parte del tesoro de Enrique IV en el alcázar de
Segovia. 1465-1475, y que se relaciona la cuenta de Rodrigo de Tordesillas:
Archivo General de Simancas, Contaduría Mayor de Cuentas (1ª época), leg. 84,
transcrita por la Dra. Cantera Montenegro.
Biblia escrita en
pergamino, en romance, glosada e historiada, que mandó hacer el maestre de
Calatrava don Luis de Guzmán; es grande y guarnecida de aceituní carmesí y de
plata dorada, con las armas de dicho don Luis;
Libro escrito en
pergamino, en romance de lengua aragonesa, de las ordenaciones hechas por el
rey de Aragón don Pedro primero sobre el regimiento de todos los oficiales de
su corte, con unas cubiertas de aceituní colorado, con unas pajarillas brocadas
de plata;
Durante los siglos XVII y XVIII los autores no hacen
utilización del vocablo aceituní, siendo a mediados del XIX cuando se recupera.
Mariano José de Larra, en su novela histórica de El doncel de Don Enrique el
Doliente, para vestir a Hernán Pérez, copia literalmente el vestido de Suero de
Quiñones: Traía Hernán Pérez vestido sobre su arnés
blanco, como de caballero novel, sin empresa ni mote, un falso peto de aceituní
vellud bellotado, verde brocado, con una uza de brocado aceituní vellud
bellotado azul, calzas de grana italianas, una caperuza alta de grana y
espuelas de rodete italianas; llevaba sus arneses de piernas y brazales con
hermosa continencia.
Amos de Escalante. (1831-1902) en Costas y montañas :
diario de un caminante, lo utiliza como color: Los
cabellos de la princesa, rubios, espesos y rizosos, dan su tono transparente y
ambarino al lienzo; en torno de aquella áurea diadema vaporosa y crespa, más
vaporosa y más leve que las pardas plumas con que se engalana, funden y
conciertan sus tintas la blanca tez limpia y fresca, los ojos garzos, más
cariñosos que apasionados, la boca sonrosada y carnosa, la rizada valona,
traher ominoso que emboza el cuello, esconde su morbidez y mata la viveza
juvenil del busto, el fondo oliváceo y el paño aceituní del vestido.
Serafín Estébanez Calderón. (1799-1867) en Escenas
andaluzas, lo deja que “ni figa, ni pansa” y además se inventa un tejido
antiguo, el “entray”: Sus calzas de
entray atacadas a rico jubón colorado, capa palmilla revuelta al brazo, e gorra
aceituní con sendas plumas blancas e negras, bien demostraba que aquel gentil
hombre presumía de caballero, bien que el no calzar borceguíes bermejos,
tachonados con sendas espuelas, aína decía no haber alcanzado tanta honra.
Claramente el correcto sentido del vocablo se había
perdido.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)